{1}{1}25.000 {60}{90}Искаш ли да пробваш? {371}{396}Не, благодаря. {397}{423}Ще пасувам. {510}{573}Ивс се обажда.|Имам една нова в офиса {574}{622}и една надрусана тук {613}{646}Изпратете някой. {669}{719}Е, мисля,че ще ти трябва |стая в мотел за през нощта. {723}{815}Плюс...заслужи си ги...| 300 долара възнаграждение. {823}{854}Възнаграждение? {865}{897}Да...за нея. {920}{963}Току що ни доведе още|работна ръка. {974}{1012}За това тук си плащаме. {1055}{1084}Какво има синко? {1103}{1182}Предлага ти се възнаграждение,|приеми го. {1304}{1350}Приех стаята, но не и парите. {1349}{1377}Не можех. {1376}{1417}И въпреки това,|не спах много добре. {1429}{1478}Не си получих и останалите|53 долара... {1475}{1541}...но това не ме интересуваше,|защото пак бях на Магистрала 60. {1549}{1597}Знаех, че на пътя|ми предстои нещо ново. {1602}{1635}Беше неизбежно. {1641}{1723}Това, което ме притесняваше,|беше дали нещо друго беше неизбежно. {1792}{1876}Черна топке...трябва ли да се|притеснявам за този убиец? {1897}{1946}Да. {1970}{2012}Не може ли да бъдеш малко по-точна? {2036}{2077}Не. {2110}{2142}Така и предполагах. {2205}{2283}Неизбежното беше след около |двайсетина мили... {2278}{2313}...и беше голям чешит. {2346}{2379}Какъв е проблема, г-не? {2438}{2466}Аз съм Боб Коуди. {2498}{2527}Не обичам да карам {2524}{2560}и не ми харесва |да пътувам на автостоп {2571}{2619}Някой спира, само ако |се смили над теб. {2613}{2692}Аз си плащам за возенето|и съм ти шеф. {2689}{2720}Така ми харесва. {2719}{2770}Така че...ще работиш ли за мен? {2786}{2849}Отивам към Денвър...|по-добре да изкарам нещо. {2846}{2905}Добре. Аз съм към Ринбърг,|на път ти е. {2914}{2947}Ето какво ти предлагам. {2956}{3057}Плащаш си бензина, храната,|и никакъв алкохол, докато работиш за мен, {3063}{3147}аз избирам радио станциите|и аз започвам всички разговори. {3154}{3208}Плащам ти по 10 долара на час {3208}{3257}и за всяка измината миля, |когато стигнем в Ринбърг. {3262}{3369}И най-важното е...|бъди точен с мен и аз ще съм точен с теб. {3408}{3438}Договорихме ли се? {3440}{3470}Договорихме се. {3632}{3673}Е...как се казва новия ми служител? {3674}{3702}Нийл Оливър. {3703}{3767}Г-н Оливър,|може да ми казвате г-н Коуди, {3773}{3827}или просто...господине. {3855}{3884}Дадено, господине. {3946}{4027}Той беше тръгнал към Ринбърг,|а там беше музея на дубликатите. {4026}{4056}Съвпадение...? {4060}{4118}Знаех, че ще трябва да|посетя този музей. {4122}{4153}Беше неизбежно. {4164}{4246}Г-н Коуди имаше уникален |вкус към радиостанциите. {4425}{4523}Това си е чиста лъжа...|тези двигатели са правени в Япония. {4751}{4826}Още една лъжа...|ние не говорим за него. {5024}{5066}Тази е най-голямата... {5101}{5170}Понякога...само тази касета |става за слушане. {5348}{5393}Тази реклама не мога да я схвана. {5394}{5418}Кое е по-топло? {5412}{5469}Времето, водата, момичето... {5481}{5508}Тази си я бива. {5515}{5548}Робин Фийлдс. {5551}{5583}Тя е великолепна... {5589}{5615}господине. {5613}{5641}Познаваш ли я? {5645}{5701}Още не,|ще се срещнем в Денвър. {5718}{5750}Късметлия си... {5782}{5840}Да ви кажа честно, малко съм нервен... {5852}{5885}Какво да й кажа? {5889}{5995}Как се започва разговор с момичето на|мечтите ти, без да изглеждаш като пълен идиот. {6002}{6035}Не казвай нищо. {6057}{6089}Остави я тя да започне. {6150}{6181}Добра идея. {6202}{6308}Отпусни се...и слушай |великолепните тонове на гласа й... {6302}{6340}Синко, яко си хлътнал. {6336}{6372}Така е г-не, и още как. {6689}{6764}Онзи знак там,|вече казва истината... {6777}{6822}На мен ми прилича на |реклама на мотел. {6825}{6907}Граница...|чувал ли сте за Фред Търнър, г-н Оливър? {6905}{6930}Не, г-не. {6937}{6986}Той бил историк... {6998}{7086}...преди около 100 години, |той изказал една теория за границата... {7086}{7176}Според него,|границата е като предпазна клапа за хората. {7177}{7238}Помагаща на хората|да не изперкат. {7249}{7275}Така, че.... {7270}{7345}...където имало хора, на които не им|харесвало как стоят нещата... {7351}{7450}Луди, недоволни, екстремисти... {7444}{7496}...си стягали багажа и тръгвали |към границата. {7497}{7541}Така се зародила Америка. {7541}{7599}Всички ексцентрици и перковци от Европа... {7606}{7651}...си взели нещата и тръгнали към границата... {7645}{7696}Така се образували 13 колонии... {7721}{7806}А на тези, които не им се харесвало,|отивали по на запад... {7811}{7882}И в крайна сметка всички откачалки |отишли в Калифорния. {7947}{7999}Търнър починал през 1932... {7992}{8021}така, че... {8039}{8111}...не е доживял да види|какво е станало с света... {8113}{8151}...когата ни свършиха границите. {8178}{8239}Някои хора казват, |че имаме граница в главите си. {8263}{8373}И я прекрачваме, като откриваме|прекрасния свят на алкохола и наркотиците, {8398}{8428}но това не е граница... {8436}{8499}...а просто още един начин |да залъгваме себе си... {8520}{8590}А сега създаваме, |тази фалшива граница с компютрите, {8597}{8679}...която заблуждава хората, че могат да|избягат от реалността по някакъв начин. {8715}{8766}Граница с такси за преминаване... {8788}{8856}Ами космоса,|крайната граница? {8856}{8923}Стар Трек не е в космоса,|това е телевизия. {8940}{8989}Егати границата е т'ва. {9014}{9100}Освен това, кой човек...просто |си стяга багажа и заминава в космоса? {9163}{9203}Не...границата е точно тук. {9239}{9275}Магистрала 60. {9305}{9344}Точно затова е сложена тук. {9350}{9432}Да води хората, към едно... {9421}{9448}...по-различно място... {9471}{9510}Това наистина ли е вярно, г-н Коуди? {9520}{9589}Би трябвало да бъде... {9725}{9761}ЩЕ РАБОТЯ ЗА ХРАНА {9899}{9964}Извинете...извинете... {9972}{10005}...извинете... {10022}{10060}Може ли да ми помогнете г-не? {10100}{10135}Работиш за храна, а? {10230}{10277}Ето една ябълка, храна. {10313}{10361}Искам да измиеш стъклото на този човек. {10369}{10396}Това е работа. {10403}{10494}Човече, няма да му измия стъклото|за една ябълка. {10499}{10588}Извинявам се...тука не пише|"може и да работя за храна"... {10580}{10668}...а е казано точно...работя за храна... {10660}{10692}...това е храната, ето я и работата. {10691}{10720}Какъв е проблема? {10732}{10769}Няма да стане...това е всичко. {10778}{10852}Да бъдем честни. |На теб не ти се работи. {10871}{10937}Просто се мотаеш тук.|за да си намериш пиячка. {10945}{11036}В това няма нищо лошо...|пиенето си е една чудесна човешка традиция. {11038}{11107}И ако беше честен с мен,|щях да ти купя нещо за пиене. {11109}{11214}Обаче, държейки тая табела...|правиш договорка за работа, {11204}{11245}към която смятам да те придържам. {11262}{11361}Сега...ето ябълката...,|измий колата. {11382}{11462}Майната ти бе, човече,|не ти искам шибаната ябълка, {11457}{11506}така че няма да мия шибаната кола. {11513}{11580}Ето какво мисля за шибаната ти ябълка. {11701}{11786}Сега вече..., след като ми взе храната,|ще трябва да измиеш тая кола. {11855}{11882}Действай. {11892}{11925}Г-н Коуди, това може би не е добра идея... {11918}{11946}Напротив. {11945}{12055}Тоя кретен тука пише лъжи,|а аз не толерирам никакви лъжи. {12058}{12097}Особено, ако са и написани. {12108}{12156}Ти, измий проклетата кола. {12156}{12202}Затваряй си плювалника, {12201}{12232}или ще ти прережа гърлото. {12249}{12287}Махайте се от тука, {12280}{12312}или ще викна шерифа. {12306}{12341}На твое място не бих го направил. {12349}{12451}Имам рак на белите дробове|и ми остават още 6 месеца. {12454}{12538}Само че...,|няма да си умра в болницата. {12548}{12578}Това е динамит. {12583}{12660}Може да срине всичко с земята|в радиус на 115 ярда. {12673}{12755}Ако сега си умра, няма да ми пука|дали ще изпия едно за последно. {12752}{12821}Но ако на теб ти пука...|по добре измий колата. {12877}{12939}Добре, г-не, аз ще я измия... {12924}{12950}Не! {12978}{13009}Той трябва да го направи. {13012}{13060}Абе, ти луд ли си? Измий я! {13055}{13083}Хайде! {13085}{13114}Измий колата! {13140}{13200}Добре де! Ще я измия. {13200}{13225}Изключи го! Ще я измия. {13391}{13486}По-добре се обади на шерифа|и му кажи да го гръмне тоя перко. {13501}{13551}Знам едно по-просто решение. {13989}{14038}Казвай това, което мислиш |и мисли това което казваш. {14076}{14163}Ако всички го правеха,|щеше да е много по-лесно. {14231}{14284}Все още имаме уговорка, |нали г-н Оливър? {14317}{14386}Надявам се, не си мислите|да я нарушавате. {14418}{14472}Да си мисля? |Да. {14486}{14546}Да го направя?|Не, г-не. {14602}{14650}Това е честен отговор. {14664}{14708}Като глътка чист въздух. {14745}{14776}Една цигара? {14787}{14830}Не, благодаря, г-не. Не пуша. {14853}{14890}Обичам цигарите. {14921}{14962}На кутията пише, |че причиняват рак... {14961}{14988}...и то си е така. {15003}{15055}Казвай това, което мислиш|и мисли това което казваш. {15097}{15167}Ако не бяха цигарите, |не знам какво щях да правя сега. {15193}{15232}Преди се занимавах с реклама. {15243}{15283}Изкарвах си хляба с лъжене. {15302}{15373}И един ден едно момченце умря,|заради една от тези лъжи. {15414}{15450}Това здравата ме уплаши. {15484}{15604}Така че, когато получих своята никотинова присъда,|реших остатъка от живота ми да си струва. {15625}{15668}Да сложа край на някои от тези лъжи. {15696}{15817}Сега за първи път в живота си |се чувствам удовлетворен {15870}{15900}Рак на белите дробове. {15935}{15977}Всичко си има своите плюсове. {16040}{16096}Не можех да разбера,|дали говореше истината или не. {16099}{16148}Напълно нормален или пълна откачалка. {16148}{16210}Може би, динамита или детонатора|бяха фалшиви. {16207}{16252}Или пък не. {16255}{16334}Както каза Грант:|"много отговори и всичките неприемливи". {16333}{16400}Но в едно бях сигурен...|той ми допадаше. {16680}{16728}Г-н Оливър. {16724}{16787}Вие бяхте един от най-добрите|служители, които съм имал. {16805}{16839}Ето ви бакшиш. {16861}{16896}И визитката ми. {16922}{16969}Ако пак ви се прииска да |работите за мен... {16972}{17007}...обадете се на този номер. {17023}{17060}Това е личния ми телефон. {17105}{17138}Успех с момичето. {17141}{17171}Благодаря ви, г-не. {17285}{17351}Музеят на дубликатите беше само на |три пресечки от там. {17351}{17425}Тази странна сила на Магистрала 60,|пак се прояви. {17430}{17506}А любопитството ми, |определено се повиши. {17505}{17544}Имате очите на Дъглас. {17560}{17633}Слава Богу,|толкова се радвам да ви видя, {17628}{17694}не мислех че ще дойдете.|От агенцията се обадиха да го отменят . {17732}{17776}Аз съм г-жа Джеймс, собственичката. {17768}{17797}Приятно ми е г-жо Джеймс... {17805}{17881}В момента разглеждат |един от оригиналите... {17885}{17951}...знам че сте объркан, но ако правите|каквото ви казвам, ще ви дам 100 долара. {17978}{18087}В тази стая са петте шедьовъра,|с които г-н Джеймс се гордееше най-много. {18087}{18165}По негова воля,|те никога не са били снимани. {18174}{18302}Моне...Сезан...|Ван Гог...Реноар... {18305}{18332}...Дега... {18342}{18385}Всяка една е оценена на милиони. {18391}{18466}Не само Бил Гейтс се е опитвал|да ги купи. {18466}{18519}Разбира се...те не са за продан. {18544}{18584}Да продължим насам... {18810}{18906}Свали картините много внимателно,|махни ги от рамките... {18908}{19029}...а след това...|ги постави на тези стативи. {19020}{19083}Днес ще бъдеш моят|племенник Едуард. {19083}{19134}А сега направи, каквото ти казах. {19254}{19289}Насам, моля. {19313}{19356}Добре дошли, дами и г-да... {19370}{19467}Добре дошли в нашата галерия на копията... {19475}{19632}Последното желание на моя съпруг|беше, нито едни от петте шедьовъра... {19626}{19751}...да бъде някога фотографиран, |или пресъздаден в някоя книга или каталог. {19756}{19833}И така...ние предлагаме тези копия... {19837}{19920}...прерисувани от моя племенник, Едуард, {19938}{20017}на скромната цена от |350 долара всяка. {20020}{20114}Ако имате някакви въпроси,|моля ви, не се колебайте... {20116}{20163}...да попитате един от нас. {20216}{20256}Колко време ви отне да ги направите? {20252}{20268}Колко време? {20350}{20384}Не повече от седмица. {20389}{20421}Да, това си личи. {20419}{20478}Някои от работите ви са |доста груби. {20483}{20543}Получавате това, за което си плащате. {20550}{20707}Сносна рисунка...дори леко просташка|...липсва израза на чувствата. {20711}{20748}Аз съм просто аматьор. {20846}{20879}Това е срамота. {20878}{20977}Сезан би се обърнал в гроба,|ако можеше да види такава подигравка|с творбата си. {20976}{21043}И за двама ни е радостно,|че той няма да я види. {21076}{21165}Както чу от експертите...|нямаш никакъв усет към изкуството. {21164}{21207}Никога не съм бил по-поласкан. {21244}{21310}Мъжът ми мечтаеше... {21312}{21447}...неговите шедьоври да бъдат при хора,|които наистина да им се наслаждават. {21456}{21497}...а не при някакви колекционери. {21519}{21570}Това е нашата мечта... {21593}{21690}...знаеш ли, че осем години вече,|нямам смелост да продам картина... {21696}{21750}Но защо сте ги дали в музей? {21771}{21865}След като почина, техни копия|ще бъдат предоставени за дарения. {21863}{21888}Копия? {21893}{21966}Оскар беше обожател на изкуството, {21963}{22038}технически гении и голям шегаджия. {22148}{22310}Откри начин, чрез който да прави|дубликати, възможно най-близки |до оригиналите. {22309}{22458}Взимаше някоя картина от музея и я|прерисуваше, а после връщаше копието. {22469}{22515}Никой, така и не разбра. {22528}{22587}"Звездна нощ"...оригиналът. {22586}{22633}Тази в Ню Йорк е менте. {22667}{22790}За този Моне, специалистите мислят,|че оригиналът е в Париж. {22808}{22843}Невероятно. {22858}{22898}Значи всички са оригинали? {22895}{22970}Какво може човек да прави, |с колекция като тази? {22979}{23029}Да убеждава всички, че те са ментета. {23046}{23119}И така...точно преди да почине,|Оскар създаде това. {23129}{23176}Музеят на дубликатите. {23180}{23234}Най-великият музей на изкуствата... {23247}{23329}...замаскирайки го, като евтина |туристическа атракция. {23343}{23383}Боже мой...това е... {23385}{23467}...моят съпруг, Оскар Уорън Джеймс. {23477}{23507}Разбира се. {23631}{23689}Трябва да каже, че се чувствах|дяволски добре. {23688}{23732}Та аз бях дяволски вдъхновен. {23735}{23809}Искаше ми се да доставя пакета,|а после да хвана четката и да рисувам. {23811}{23906}Искаше ми се да върна времето назад|и да изпратя една картина на |конкурса Конрад. {23912}{23977}Но...вече си бях пожелал друго. {23972}{24007}И не можех да се обърна назад. {24181}{24212}Топло и студено. {24228}{24288}Топло и студено.|Приближавам се или се отдалечавам. {24285}{24309}Разбира се. {24362}{24400}Черна топке... {24396}{24465}...момичето не е в Денвър |и не се казва Робин, нали? {24481}{24546}Правилно. {24590}{24623}Тя в Морлоу ли е? {24666}{24751}Да. Казва се Лин. {24770}{24812}Ако отида там, ще я открия ли? {24851}{24941}Възможно е да се срещнете. {24991}{25078}Бях на кръстопът... {25077}{25164}Работата ми, обещанието което дадох,|договора който подписах. {25171}{25254}Или великолепната Лин,|момичето ма мечтите ми. {25248}{25316}Божествения й глас, в главата ми|ме водеше. {25318}{25343}Но накъде? {25353}{25384}Какво трябваше да направя? {25389}{25460}Какво би направил един самоуважаващ|се заклет романтик? {25469}{25500}Рационалист. {25504}{25569}Пет дена и още 158 мили...? {25601}{25658}Имам време да тръгна след една мечта,|нали топке? {25689}{25756}Ти си шофьора. {25785}{25819}Добър отговор. {26000}{26070}МОРЛОУ|ОБЩЕСТВО, ОТСТОЯВАЩО ЗАКОНА {26662}{26695}Шофьорската книжка. {26818}{26855}Наруших ли нещо, г-н полицай? {26875}{26891}Нищо. {26905}{26933}Обвиняем сте. {26938}{26989}Обвинен сте от г-н Дж. Мадисън... {26984}{27083}...че сте прегазил домашната му котка|преди три седмици пред къщата му. {27099}{27141}Но аз никога не съм бил тук. {27148}{27198}Преди три седмици бях в Сейнт Луис. {27193}{27218}Кажете го на съдията. {27211}{27246}Аз си върша работата. {27247}{27311}Препоръчвам ви да си наемете|адвокат в града... {27304}{27335}...ще ви потрябва. {27332}{27405}Но първо...оставете колата си|на онази полянка, до езерото, {27411}{27463}може да ви обвинят, |че замърсявате въздуха. {27466}{27501}БЯГАНЕТО БЕЗ РАЗРЕШИТЕЛНО|ЗАБРАНЕНО {28039}{28125}Здравейте господине...имам диплома...|випуск 88. {28122}{28177}Най-важното е, че знам всички наредби. {28235}{28291}Независимо от всичко, аз ще ви измъкна... {28296}{28360}Не ви трябва адвокат...|трябва ви добър адвокат... {28445}{28499}...всички други не си струват парите... {28504}{28563}Валери Мак Кейб. Улица 91. {28563}{28601}Имам специална тарифа за гости на града, {28598}{28651}и знам, че мога да спечеля делото ви. {28640}{28679}Вие дори не знаете за делото ми. {28683}{28715}Случаят Мадисън? {28752}{28797}Случва се постоянно на посетителите. {28794}{28857}Истината е, |че Дж. Мадисън няма котка. {28855}{28884}Алергичен е. {28883}{28927}Мога да го докажа за нула време. {28932}{28975}Чакай. Няма котка? {28977}{29016}Защо ще съди някой за такова нещо? {29038}{29069}Защото може. {29082}{29110}Какво. {29117}{29178}Всеки възрастен човек в Морлоу|е адвокат, {29175}{29249}така че всеки непрекъснато |съди някой. {29246}{29304}Така си осигуряваме хляба,|чрез нашата професия. {29299}{29332}Това е пълна глупост. {29325}{29356}Мога да ви съдя за това. {29348}{29409}Току що направихте|голяма обида за нашия град. {29449}{29528}Хей, не ми оглеждайте краката|и за това мига да ви съдя. {29510}{29545}Сексуален тормоз. {29559}{29604}Има ли нещо, |за което да не можете да ме осъдите? {29606}{29704}Наемете ме, така всичко между нас |ще остане професионална тайна. {29704}{29776}75 долара на час.|Първия час е безплатен. {29778}{29811}Е, знаеш за случая ми... {29830}{29868}Добре, наета си. {29902}{29928}Ще те съдя Валери... {29951}{30073}...за сексуално прелъстяване на |потенциален клиент... {30060}{30127}Нае те, само защото те намира|привлекателна. {30123}{30157}Бързо. В кантората ми. {30157}{30229}Може да ни осъди, за това|че вървим по улицата. {30238}{30298}Четвъртък. 27 септември. {30292}{30352}Случаят е обичаен.|Няма да трае повече от няколко седмици. {30355}{30387}Седмици? {30385}{30454}Няма да стане.|До 2 октомври трябва да съм в Денвър. {30448}{30483}Не може да бъде толкова дълъг. {30479}{30508}Той не е дълъг... {30509}{30561}Дълъг е надписа на табелата на града. {30560}{30617}От пет години искаме да сложим нова. {30624}{30738}Но не можем да направим доклад, за |влиянието му върху околната среда... {30724}{30812}...и понеже метала, от който е направен|е опасен за природата, имаме тези спънки. {30812}{30881}Един от адвокатите не |беше доволен от изречението на знака... {30879}{30981}А друг каза, че трябва да определим|точните граници на града, {30976}{31064}за да знаем къде точно да го сложим|и затова извикахме един топограф. {31064}{31110}Но той беше осъден за пушене и... {31110}{31152}..не успя да си довърши работата. {31154}{31211}Неговото дело беше около две години {31209}{31255}И ти си избрала да живееш тук? {31257}{31304}Не бих могла да живея никъде другаде. {31311}{31357}Всеки ден е ново предизвикателство. {31355}{31388}Нов прецедент. {31391}{31436}Нов начин да прилагаш закона. {31455}{31501}Това е празник за ума. {31805}{31868}Как тогава, като|всички тук са адвокати... {31878}{31912}...успявате да живеете? {31918}{31999}Кой ви пече хляба...|Къде вие химическото чистене... {31996}{32048}Кой ви оправя колата като се развали... {32064}{32167}Ние се занимаваме и с други работи...|ние сме и репортери, и новинари и т.н... {32167}{32232}...а за тези тривиални|работи, които спомена... {32233}{32291}ги правят хора като теб,|които имат различни дела тук. {32295}{32352}Само така могат да си позволят|всички такси по процеса. {32363}{32432}Мога да ви насроча заседание за |първи октомври-понеделник. {32432}{32455}А до тогава... {32453}{32527}...ще трябва да намерим свидетели, |които да свидетелстват във ваша полза... {32521}{32553}...роднини, приятели. {32553}{32645}Така, че да по-бързо да се изяснят |нещата. Пък и ще ти излезе по евтино. {32643}{32697}Утре сутринта ще ми дадеш имената|и телефоните им, за да мога да им се обадя. {32691}{32720}И да ги наговоря. {32747}{32840}Дори и да дойдат тук,|няма ли и тях да осъдят? {32842}{32870}Разбира се. {32870}{32982}Но ти ще ги разпознаеш...|и проблемите им са твои, или работа за мен {33046}{33096}Имам номерата им в колата. {33092}{33171}Отивам да ги взема.|Ще звънна тук-там и се връщам. {33274}{33304}Няма да стане. {33332}{33400}Фред...г-н Оливър е потенциален беглец. {33396}{33423}Заключи го. {33418}{33448}Да ме заключва? {33445}{33471}Разбира се. {33479}{33529}Адвокатите трябва да си пазим хляба. {33546}{33600}Не можеш да го направиш,|та аз имам права. {33601}{33668}Знам миличък,|тук съм, за да ги защитавам. {33875}{33927}Не можех да виня топката... {33926}{33974}Тя каза, че срещата е "вероятна". {33977}{34003}Да бе... {34004}{34082}Да падне метеор в Морлоу|е вероятно.... {34080}{34138}Дори по-вероятно, отколкото |да срещна Лин. {34456}{34488}Лин! {34506}{34538}Насам! {34686}{34728}Ще те измъкна от там! {34869}{34899}Ще те измъкна от там! {35110}{35169}За да я измъкна...|все пак трябваше и аз да се измъкна. {35163}{35249}За бягство не можеше и дума да става,|нито пък за копаене на тунел. {35247}{35303}Имах нужда от отговор,|но черната ми топка беше в колата. {35301}{35326}По дяволите. {35322}{35386}Трябваше на измисля начин|да се раздуе цялата тази работа. {35390}{35426}Тогава се сетих... {35428}{35475}Адвокатката ми искаше свидетел... {35482}{35531}...а аз имах подходящия човек. {35687}{35739}Моля, кажете името си|и с какво се занимавате. {35741}{35787}Робърт Уилсън Коуди. {35821}{35877}Аз съм...|така да се каже бивша усоба. {35891}{35977}Г-н Коуди...кажете на съда,|откъде познавате обвиняемия. {35987}{36024}Беше мой служител. {36038}{36094}Как бихте го описали? {36090}{36167}Честно...човек, на който можеш |да се довериш, интелигентен... {36172}{36247}Попитай го, дали знае че обвинението|срещу мен е една лъжа.... {36241}{36286}...и че всички тук знаят за това. {36278}{36359}Няма връзка с делото.|Може само да дава показания в твоя полза. {36352}{36384}Питай го. {36384}{36434}Съдията че каже, че няма връзка... {36428}{36488}Питай го...или ще те уволня. {36539}{36569}Г-н Коуди... {36584}{36654}...знаехте ли, че обвинението |срещу г-н Оливър... {36641}{36785}...е не само пълна измама,|като дори съдията е запознат с това? {36778}{36821}Възразявам! {36820}{36876}Няма никаква връзка с свидетеля. {36870}{36899}Приема се. {36894}{36974}Чакайте малко...казвате,|че обвинението е нагласено... {36973}{37012}...и всички знаят за това? {37005}{37039}Това няма значение. {37039}{37097}Свидетелят да пропусне този въпрос. {37092}{37144}Няма да го направя, Ваша чест. {37143}{37229}Ако това което тя казва е истина,|тогава имаме много сериозен проблем. {37225}{37303}Няма проблем, |защото няма връзка с вас. {37298}{37326}Следващия въпрос. {37321}{37425}Зададох й въпрос...|и чакам отговор, г-н съдия. {37420}{37482}Не вие задавате въпросите тук, г-н Коуди... {37476}{37507}а отговаряте на тях. {37505}{37594}Ако не правите това, което ви казвам,|ще ви обвиня в обида към съда. {37643}{37736}Няма да отговарям на никакви въпроси, |докато някой не отговори на моите {37747}{37841}Кажете ми г-н съдия...|вие участвате ли в тази клевета? {37863}{37913}Глобявам ви 500 долара за обида към съда. {37923}{37982}Отговорете на въпроса, г-н съдия. {37978}{38039}1000 долара и 90 дни затвор. {38046}{38086}Бейли...сержант, {38085}{38129}отведете г-н Коуди в килията. {38179}{38205}Успокойте топката, момчета... {38250}{38280}Това е динамит. {38287}{38370}Всички ще си отидем, ако |някой направи крачка към мен. {38375}{38418}Господа, пуснете оръжията. {38416}{38459}Всички останали, да останат|по местата си... {38458}{38522}Г-н съдия...бръкнете си в носа. {38535}{38570}Не се шегувам. {38571}{38688}Аз съм смъртоносно болен и|ще се радвам да дойдете в ада с мен . {38728}{38801}Г-н съдия, казах да си бръкнете в носа. {38816}{38868}До добре го направете, г-н съдия...|добре го познавам... {38860}{38905}Казва каквото мисли, |и мисли това което казва. {39058}{39126}Радвам се, че разбирате|кой командва сега. {39138}{39178}Така, че г-н съдия... {39176}{39227}...всичко това е лъжа. {39223}{39252}Така ли? {39249}{39299}Дръжте си пръста в носа. {39348}{39374}Да. {39402}{39432}"Да, г-не." {39448}{39477}Да, г-не. {39572}{39602}Добре тогава... {39622}{39652}Вдигнете ръка... {39665}{39787}...тези, които знаят, че тази |работа е нагласена срещу г-н Оливър. {39950}{40012}Лъжци...адвокати. {40024}{40056}Г-н Оливър... {40054}{40135}...как да им покажем един урок, |на тези лъжци? {40253}{40290}Прочетете го, г-н съдия. {40313}{40342}С тази заповед, {40347}{40420}нареждам всички обвинения,|глоби и действия, {40416}{40473}срещу всеки не живущ в Морлоу, {40473}{40542}и всички присъди, издадени |в съда на Морлоу, {40543}{40641}да се отменят,|и обявявам безприкословна амнистия. {40637}{40680}Благодаря ви.|Бейли. {40687}{40754}Направи няколко стотин копия|и ги пусни из града. {40768}{40885}Интересен град...|може да поостана. {40916}{40957}Някакви възражения, г-н съдия? {41000}{41081}Не, никакви...г-не. {42398}{42425}Лин? {42462}{42543}Здравей...аз съм Нийл. {42547}{42592}Аз съм този, който те измъкна... {42616}{42681}Йо, мама му стара,|радвам се да се запознаем, Нийл. {42679}{42747}Човече, така ме преебаха|и то за толкоз дълго тука... {42744}{42797}...вече си мислех,|че няма да излеза от тука, я. {42839}{42952}Ей, кучко!|Искам си курвенските дрехи, дето ми взехте. {42955}{43046}Няма да нося тия парцали повече! {43098}{43125}Красавеца... {43131}{43181}...защо ме зяпаш така? {43212}{43272}Просто...не очаквах да |говориш така. {43288}{43338}Нещо не е наред с шибания ми говор ли? {43335}{43378}Не, не, не... {43481}{43511}Всъщност да... {43526}{43541}Да. {43554}{43625}Пред теб Майк Тайсън прилича, |на възпитаник на Оксфорд. {43630}{43679}Ти к'во, обиждаш ли ме, мамка ти? {43684}{43744}Харесва ти всички да говорят прилично ли? {43752}{43810}Да...точно това имах предвид. {43833}{43860}Не се тревожи, {43857}{43887}просто се преструвах. {44034}{44067}Това е нещо като изпит... {44097}{44176}Момчетата винаги ме свалят с|думи като... {44174}{44240}...не, Лин...говориш много очарователно. {44278}{44322}Като глътка чист въздух. {44332}{44387}А това,|прилича повече на въздух от канала. {44391}{44505}Аз никога няма да изляза с |някой, който говори така. {44518}{44555}Надявам се, че ти също. {44579}{44615}Дано имаш кола. {44615}{44658}Трябва да отида да си платя глобите. {44676}{44710}Имам кола. {44841}{44905}Колко момчета, са ти казвали,|че звучиш евтино? {44899}{44926}Ти си първия. {44939}{44994}Изглеждаш по-добре, от колкото|очаквах. {45005}{45047}Така ли? {45049}{45092}Чакай малко...очаквала си ме? {45090}{45115}Разбира се... {45124}{45245}Нали така е по приказките...принцът|спасява своята принцеса от злодея. {45268}{45314}Това беше целта на съобщенията. {45329}{45360}Съобщения? {45354}{45381}Билбордите... {45385}{45431}Фамилията ми е Линдън, между другото. {45450}{45511}Разбираш ли...знаех, че някой|ще ги разгадае най-накрая. {45526}{45570}Поне той така ми каза. {45574}{45598}Кой? {45596}{45625}О.У.Грант. {45646}{45707}Пожелах си, да срещна|идеалния мъж. {45705}{45793}Но не знаех, че ще прекарам|година в затвора чакайки го. {45850}{45911}Принцът трябва да мине изпит... {45928}{46008}...за да може принцесата да |е сигурна, че това е Той. {46012}{46046}Това беше моя. {46041}{46071}Твоя какъв е? {46087}{46117}Моят изпит? {46119}{46176}Всеки има някакъв вид изпит. {46194}{46250}Режеш ли си портокала на половина, |или го белиш първо? {46243}{46280}Аз го беля. {46293}{46368}Любим анимационен герой?|Спайдърмен. {46369}{46435}Винаги първо режа цялата пица... {46442}{46473}Три от три. {46485}{46556}Не мога да повярвам...|Къде искаш да заминеш? {46553}{46596}С кораб, където и да е. {46663}{46691}Какво има? {46742}{46793}Всичко е...прекалено идеално. {46791}{46822}Нали знаеш... {46838}{46904}...понякога нещата изглеждат|прекалено хубаво, за да са истина? {46896}{46922}Задръж си мисълта... {47045}{47106}Виждаш ли? Не съм толкова идеална. {47103}{47156}Да,|сега се чувствам много по-добре. {47174}{47209}И аз. {47340}{47395}ЦЕЛУВКИТЕ СА ЗАБРАНЕНИ НА |ПУБЛИЧНИ МЕСТА. {47722}{47767}Значи си си пожелала за г-н Идеален. {47771}{47832}Какво да ти кажа?|И аз съм човек. {47826}{47866}И аз имам определени нужди. {47858}{47898}Като стабилна връзка. {47904}{47950}А ти...|мен ли си пожела? {47983}{48024}Всъщност, пожелах си това. {48045}{48077}Дава ми отговори. {48076}{48115}И верни ли са? {48130}{48157}За сега. {48739}{48774}Това бяха твоите билборди... {48802}{48867}Вече нямам нужда от тях. {48944}{49023}Може би е време за...нали знаеш... {49039}{49085}..."да заживеем щастливо". {49093}{49122}Не точно. {49120}{49160}Имам да свърша работата... {49155}{49193}Утре, втори октомври,|трябва да съм в Денвър. {49202}{49231}Денвър?! {49238}{49267}Какво има? {49282}{49394}Грант ми даде един плик и ми каза,|ако някой отива към Денвър, да го отворя. {49567}{49599}Не отивай. {49634}{49697}Не знам дали това съобщение |е за теб, или за мен. {49730}{49771}Нийл, не ходи там. {49816}{49898}Дадох обещание...|да занеса пакета... {49973}{50018}Черна топке...трябва ли да отида в Денвър? {50171}{50243}Да, но не тази вечер. {51000}{51033}Наистина ли? {51033}{51067}Напълно. {51075}{51112}И не си спал цяла нощ? {51123}{51155}Не можах. {51169}{51201}Бях обсебен, {51200}{51236}от гледката. {51265}{51299}Страхотна е! {51308}{51341}Просто така ли го казваш? {51336}{51361}Не. {51367}{51455}Има дух...и страст... {51524}{51560}Вземи ме с теб. {51630}{51662}Ами писмото? {51663}{51708}Зарежи го.|Искам да дойда с теб. {51856}{51914}Черна топке, трябва ли да |взема Лин с мен в Денвър? {51987}{52016}"Ти ми кажи". {52076}{52116}Защото ще е опасно, нали? {52135}{52201}Най-вероятно. {52207}{52253}Какво да правя с убиеца? {52282}{52337}Ти как мислиш. {52328}{52387}Не ме интересува, дали е опасно...|нито какво казва това нещо. {52379}{52414}Искам да дойда с теб. {52407}{52435}Не Лин. {52444}{52483}Ще се побъркам така... {52509}{52576}...няма да позволя да те изгубя,|след като те търсих толкова. {52581}{52617}Ами, ако аз те изгубя? {52647}{52685}Лин, трябва да отида. {52685}{52726}Топката не е грешала... {52717}{52754}Ще се върна, обещавам. {52797}{52855}Черна топке, ще се върна за нея, нали? {52870}{52897}Да. {52908}{52944}Ще се върнеш. {52972}{53056}Не, няма да се върнеш. {53490}{53521}А бе, аз луд ли съм? {53527}{53614}Оставих момичето на мечтите си,|заради тая тъпа играчка. {54145}{54176}Има ли някакъв проблем, г-н полицай? {54176}{54227}Има убиец на около. {54225}{54258}Трябваше да затворим пътя. {54300}{54331}Как изглежда този убиец? {54338}{54375}Сега ни съобщават по радиото... {54375}{54510}Заподозреният е бял мъж, забелязан е|да кара червено БМВ-кабриолет... {54512}{54546}...на Магистрала 60. {54565}{54668}Колата има бяло петно от боя на багажника. {54883}{54949}По-добре обърни синко, тук не е безопасно. {55260}{55331}Имах десет мили да се успокоя... {55336}{55376}и тогава осъзнах. {55372}{55448}Черна топке...|Лин в опасност ли е, заради този убиец? {55452}{55551}Отговорът е мъглив...опитай по-късно. {55911}{55970}Телефонът няма обхват, |в този район. {56253}{56309}Колите са за педерасти, |да живеят джиповете! {56534}{56564}По дяволите... {56767}{56815}Тези скапани идиоти. {56814}{56870}Ще се обадя на шерифа...|виж на къде тръгнаха. {56863}{56915}Не, не, не...не викай шерифа. {56908}{56984}Че защо не, омръзна ми |от тия кретени да се размотават насам. {57275}{57321}Хей, върни ми бинокъла? {57465}{57509}Черна топке, аз ли съм убиеца? {57517}{57562}Включи радиото. {57663}{57747}...убиеца носи със себе си|смъртоносно оръжие... {57746}{57797}...в кутия, увита в кафява хартия... {57874}{57899}Мамка му... {57902}{57935}По дяволите. {57986}{58046}Черна топке, има ли смъртоносно |оръжие в кутията? {58054}{58121}Не мога да отговоря. {58151}{58183}Да я отворя ли? {58202}{58246}Не мога да отговоря. {58406}{58435}По дяволите. {58454}{58518}Даже и да е някакво оръжие,|отпечатъците ми са върху цялата кутия. {58517}{58562}Черна топке, сега наистина|ми е нужен отговор. {58559}{58586}Какво да правя? {58588}{58636}Въпроси, само с да или не. {58631}{58658}Мамка ти! {58670}{58717}С да или не... {58711}{58778}Хайде Нийл, мисли... {58786}{58816}Ченгетата са на крак, {58817}{58888}...значи ще трябва да тръгна |в обратната посока. {59179}{59226}Едната посока, все ще е вярна. {59250}{59322}Добре, топке, имам две|възможности, трябва да е една от тях. {59313}{59339}Нали? {59349}{59438}Закарай я на ръба!! {59494}{59523}Съжалявам, татко. {59567}{59600}Винаги има и друга възможност. {59780}{59903}...забелязани са две коли, отговарящи на|описанието, да се движат в различни посоки... {60335}{60378}И без това не ми харесваше тая кола... {62369}{62401}Какви бяха шансовете? {62407}{62501}Какви бяха шансовете,|убиеца да беше с кола като моята, {62499}{62567}...а аз да имам бяло петно на|моята, точно като него. {62579}{62632}Грант би казал, че е било неизбежно. {62633}{62727}Че нещо, в цялата вселена, ще се|случи точно в този момент и на това място. {62769}{62854}Но Грант също би казал, че миналото|и бъдещето на тази магистрала... {62868}{62919}...са доста относителни понятия. {62938}{62980}Трябваше да се уверя сам. {63270}{63300}Махни се от там. {63334}{63363}Кой е бил той? {63379}{63435}Някакъв студент по право от Сейнт Луис... {63444}{63490}...нещо полудял и убил баща си. {63692}{63735}Обичам я тази магистрала! {63944}{63983}Черна топке, имам доста въпроси. {63989}{64022}Тази кола... {64077}{64123}Защо ли те питам? {65307}{65347}Робин Фийлдс? {65414}{65445}Има ли някой тук? {65474}{65509}Аз съм тук. {65596}{65626}Рей? {65731}{65763}Доставката е за теб? {65755}{65781}Не, не, не... {65783}{65854}Нямаше да те наема, да доставиш|пакета за мен, я! {65867}{65906}За братовчед ми е. {65941}{65978}Ето го и него. {66121}{66152}Робин Фийлдс. {66151}{66193}Един от многото ми прякори. {66223}{66254}Братовчеди? {66307}{66360}Та ти седеше в колата, |със собствения си пакет. {66385}{66420}Защо не го взе? {66418}{66448}Ти имаше договор. {66454}{66511}Що за човек щях да съм, ако те бях накарал... {66507}{66555}...да си нарушиш кръвния договор? {66547}{66627}Освен това...фактът, че|изгуби всичките си пари... {66621}{66673}...беше в затвора,|остави момичето си... {66669}{66703}...заряза си колата... {66698}{66730}Всичките тези неща... {66729}{66771}За мен го прави още по-скъп. {66782}{66843}Сега вече имам...история, |която да разказвам. {66952}{66992}Искаш ли да знаеш какво има вътре? {67060}{67122}Преди исках... {67117}{67153}...но сега вече ми е все едно, защото... {67183}{67261}...каквото и да е, няма да има значение. {67289}{67331}Радвам се, че си го разбрал. {67350}{67379}Ще го отворя. {67937}{67967}Няма ли да я запалиш? {67993}{68033}Няма нужда... {69331}{69373}Как е новата кола? {69369}{69399}Жестока е, нали? {69417}{69443}Татко... {69461}{69492}Кой е любимият ми цвят? {69527}{69554}Синьо. {69561}{69605}Тогава, защо ми купи червено БМВ? {69674}{69713}Червеното е хубав цвят... {69704}{69741}особено за кабрио. {69743}{69810}БМВ-тата винаги, са били|нещо велико за мен и си помислих... {69821}{69855}Честит рожден ден, татко. {69861}{69910}Ако за бъдеще искаш да ми купиш подарък ... {69907}{69942}...купи ми нещо, което аз бих искал. {69936}{69970}А не каквото ти би искал. {70004}{70067}Синко...това е подарък... {70082}{70200}...и ако не го приемеш...|ще го приема като лична обида. {70215}{70256}Значи сме квит, {70257}{70341}защото и аз смятам подаръкът ти за лична обида. {70345}{70427}Как ще реагираш, ако ти купя|комплект четки и бои за рождения ден? {70529}{70569}Не бях се замислял по този начин. {70607}{70665}Може би, първо трябваше да помисля,|преди да ти избера подарък. {70680}{70709}Благодаря ти, татко. {70712}{70743}Извинението е прието. {70754}{70809}Относно Брадфорд.|Няма да ходя там. {70798}{70842}Няма да уча право... {70834}{70856}Но синко... {70845}{70875}Не, татко. {70877}{70935}Това е твоят живот и ти си |си го направил такъв, какъвто ти харесва. {70932}{70982}И аз трябва да намеря|нещо което ще ми харесва. {70967}{71004}Съжалявам, ако не ти харесва... {71004}{71039}...но ще трябва да го преглътнеш. {71049}{71081}Не одобравям. {71083}{71124}Крайно време е да разбереш истината... {71117}{71145}...за картините си. {71132}{71168}Те са посредствени. {71171}{71222}Нийл...страхотни новини. {71221}{71271}Картината, която даде|за конкурса Конрад... {71271}{71318}...появи се купувач, |който е очарован от нея. {71314}{71344}Веднага иска да говори с теб. {71347}{71380}Хайде, ще те заведа. {71452}{71500}Не, татко...това на стената... {71507}{71536}...е боклук. {71540}{71565}Ушушкали са те. {71627}{71661}Пък и е наопаки. {71782}{71875}Не си спомням да съм давал|каквато и да било картина тук. {72359}{72397}Беше я забравил в мотела. {72416}{72476}Взех я, и я донесох тук вместо теб. {72533}{72572}Благодаря ти, господин... {72566}{72649}Конрад...|пак заповядайте, г-н Оливър. {72666}{72700}Вие ли сте Нийл Оливър...? {72717}{72760}Влюбих се в картината ви. {72916}{72961}Извинете ме...просто... {73006}{73075}...ми струвате много познат, {73089}{73123}Наистина, и вие на мен... {73230}{73261}Обожавам я... {73267}{73324}...има дух...страст... {73376}{73400}Аз съм... {73385}{73416}Лин Линдън. {73447}{73477}Да, знам. {73595}{73702}Работя в Денвър и се занимавам с...|плакати, реклами и каталози. {73756}{73891}Може би е малко прибързано...но какво ще|кажете за серия от мотели, кафета... {73886}{73953}...и бензиностанции...в този стил? {73985}{74029}Точно за това си мислех. {74101}{74147}Брат ми е много талантлив. {74143}{74182}Ще се оправи,... {74177}{74205}...бъди сигурна. {74205}{74242}Очаква го страхотно бъдеще... {74254}{74287}и двамата ги очаква. {74322}{74371}Скоро имаш рожден ден, нали? {74389}{74422}Откъде знаете? {74426}{74479}Не забравяй да си пожелаеш нещо. {74620}{79724}Превод и субтитри Деян Панчев|didopp@mail.bg